Ventajas de trabajar con nosotros

La Organización Internacional de Traducción cuenta con la red e infraestructura profesionales necesarias para resolver sus problemas de traducción e interpretación independientemente de su complejidad. Cada proyecto de traducción e interpretación presenta sus características propias, únicas y específicas.

Combinación de idiomas, campo de trabajo y especialización

Nuestra red está formada por traductores e intérpretes de todo el mundo que engloban todas las combinaciones idiomáticas, campos de trabajo y especializaciones.

Fecha firme de entrega

Las traducciones se asignan tras adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que los traductores se encuentran en disposición de cumplir con la fecha de entrega

Traducciones jurídicas y juradas

Trabajamos con traductores e intérpretes jurados en todas las combinaciones de idiomas y en cualquier lugar de mundo.

Honorarios

Trabajamos exclusivamente con traductores e intérpretes profesionales que aplican tarifas y honorarios profesionales. Nuestra red mundial nos permite ofrecer las más bajas tarifas y honorarios para proyectos profesionales de traducción e interpretación.

Términos, condiciones, modo de pago y facturación

Convenimos en los términos, condiciones, modo de pago y facturación aceptables tanto para cliente como para los traductores e intérpretes.

Revisión general y adicional

Algunos proyectos de traducción requieren de revisión general o adicional.

Proyectos de Revisión

Recibimos un gran volumen de proyectos de revisión. Dichos proyectos han sido inicialmente traducidos por personas no profesionales y / o no expertas en la materia, las cuales, con toda buena fe han realizado su mayor esfuerzo. Sin embargo, traducir, como cualquier otra actividad profesional, requiere elevado grado de especialización, conocimientos y experiencia.

Gastos asociados a viajes, desplazamientos y dietas

Dichos gastos son los que suponen la mayor cuantía en un proyecto de interpretación. Nosotros reducimos drásticamente o incluso eliminamos por completo dichos gastos. Así por ejemplo, su empresa está localizada en Zaragoza y necesita de los servicios de un intérprete en Roma. Mediante la asignación del proyecto a un intérprete residente en la capital italiana, le ahorramos los elevamos gastos asociados a disfrutar de los servicios de intérpretes residentes en Zaragoza, en cuyo caso debería abonar los gastos asociados a viajes, desplazamientos y hotel, además, claro está, de sus honorarios profesionales.